Vaig coneixer la música dels Glaucs, fa un any. I fa unes setmanes la he tornat a trobar . I els he escoltat uns quantes dies.
Encara tinc massa feina i preocupacions. Però de mica en mica , l´any s´esgota i és més a prop al gener. Faré vacances. Estaré a casa,llegint uns quants llibres i posant-me al día amb Ventdelplà. Tinc pensat una mena de vacances improvisades. Passejadas en bici, per els voltants del poble, una mica de riu, procurant fugir del sol. Tardas xerrant sense aturar- me a veure el rellotge.
Molta, molta música i espero que xerrar amb molts amics que tinc al voltant del mon. Moltes hores jugant amb las mevas gossas, i amb als gatets grands i petits. Vull seure prop al ceibo i gaudir de las sevas flors, rojas i bonicas.
I unes classes de cuina, que la mare em fará. Ja he decidit que vull saber com fer Budín de Pan. És un plat que ja feia la meva avia i que a la meva mare li queda- com diem a Uruguay- " para chuparse los dedos" _( per xuclarse als dits)-
Ara els deixo una canço dels Glaucs.
Petons per Cesc, Francesc, Susana, Esther, Kathy, María, Maria Cinta, Ana Maria.
I al febrer, estudiar català, que tinc moltes coses que no he pogut estudiar aquest any.
Lletre y traducción
A un pas de ser feliç
(J. Bardagí -- Ll. Alsina)
Hola bon dia, pregunteu-me com estic
Em trobo bé, i estic a un pas de ser feliç
Tinc molta sort, i moltes ganes de seguir
Hola bon dia, estic a punt de ser feliç
Em queda un pas.
Hola princesa, formo part del teu voltant
No sé el teu nom, què fas, d'on vens, ni a on t'aniràs.
Sé que és molt tard, potser ja és hora de marxar
Veig que princesa a poc a poc t'estic perdent
Però m'és igual.
(CORS)
I mentre el cel es va aclarint
Tot el meu cos es va enfosquint per dins
Demano ajut, no ho dic per dir
Que anar mentint no em fa sentir gens bé.
Molt bona nit amics, me'n vaig a buscar el llit
Un dia més el trobaré molt sol i trist
Però tancaré els ulls i pensaré que he tingut sort
Perquè princesa, avui tinc son i amb tu al costat
No puc dormir.
(CORS 2)
I mentre el cel es va aclarint
Tot el meu cos s'està morint per dins
Demano ajut, no ho dic per dir
Que anar mentint no em fa sentir gens bé.
Si tanco els ulls et veig somiant amb mi
Si tanco els ulls et veig ballant per mi
Si tanco els ulls veig que no puc dormir
Però avui tu no ets aquí.
(SOLO ALSINA)
(CORS 2)
Hola bon dia, pregunteu-me com estic.
Hola bon dia, pregunteu-me com estic.
Hola bon dia, pregunteu-me com estic.
Hola bon dia, pregunteu-me com estic.
(Em trobo bé)
dimecres, desembre 09, 2009
diumenge, novembre 15, 2009
Perduda
Massa feina. Massa stress. Massa coses que he de fer.Poc temps per llegir en catalá.
I no m´agrada gens ni mica aquesta situació.
Una abraçada i fins aviat.
Ana
divendres, agost 28, 2009
Lecturas i altres coses
Estic mirant Mar de fons. Una serie que va ser emetra des de el 2005 al 2007 en tv3. M´agrada molt tots els capìtols que he vist. Encara són pocs, uns 7 o 8 només.
Hi ha actors que conec de una altra serie anomenada Zoo. La vaig disfrutar l´any passat.
És una l.lástima que he tingut poc temps per veure series i escriure aquí. El nivel intermedi és molt exigent. Hi ha moltes activitats que hem de fer per cada clase. La fonética no és la part que més m´agrada. Tinc problemas amb la s sonora entre vocals. No em surto amb la abella...:)
Estic llegint un livree de Carmen Riera " Et deixo amor, com a penyora", el seu primer livree que va surtir l´any 1975. El livree és de Ester la meva companya de classe. I avui he pogut veure una part de Catalunya des de l´aire que Susana, una altra companya em va copiar. Els videos están boníssims. L´he possat als subtítols en català.Això doncs puc llegir i escoltar, tot a la vegada.
Una abraçada ben forta i fins aviat.
Ana
Hi ha actors que conec de una altra serie anomenada Zoo. La vaig disfrutar l´any passat.
És una l.lástima que he tingut poc temps per veure series i escriure aquí. El nivel intermedi és molt exigent. Hi ha moltes activitats que hem de fer per cada clase. La fonética no és la part que més m´agrada. Tinc problemas amb la s sonora entre vocals. No em surto amb la abella...:)
Estic llegint un livree de Carmen Riera " Et deixo amor, com a penyora", el seu primer livree que va surtir l´any 1975. El livree és de Ester la meva companya de classe. I avui he pogut veure una part de Catalunya des de l´aire que Susana, una altra companya em va copiar. Els videos están boníssims. L´he possat als subtítols en català.Això doncs puc llegir i escoltar, tot a la vegada.
Una abraçada ben forta i fins aviat.
Ana
dimecres, juliol 22, 2009
Per no sentir-se sol?- Un títol inventat
Juga a perdre la por
i escriu
a qualsevol paret de casa teva
tots els noms
que han omplert de llum
la teva vida
per dir-los, un a un
i no sentir-te mai
ni abandonat ni sol.
Miquel Martí i Pols
i escriu
a qualsevol paret de casa teva
tots els noms
que han omplert de llum
la teva vida
per dir-los, un a un
i no sentir-te mai
ni abandonat ni sol.
Miquel Martí i Pols
dissabte, juliol 04, 2009
Haver de
diumenge, maig 10, 2009
Per la tardor
Lo que més m´agrada de la tardor són las fulles grogas. Caminar entre elles, mirant les cases i la gent. Caminar i sentir-las als peus, a les sabates.
Un petò.
Ana
Un petò.
Ana
Sol de tardor que comences
a esgrogueir tants jardins,
que endolceixes fulla a fulla
tots el recers y els camins,
que omples de melangia
els passadissos del cor
i que dius a cada cosa
tendrament la seva mort,
fes-me entrar a la teva dansa,
Sol de tardor complaent,
vès minvant sense recança
els poders que té la ment,
apilona´ls amb les fulles
que, cansades del seu vol,
amb un esclat incendies
i es perden en fumerol.
a esgrogueir tants jardins,
que endolceixes fulla a fulla
tots el recers y els camins,
que omples de melangia
els passadissos del cor
i que dius a cada cosa
tendrament la seva mort,
fes-me entrar a la teva dansa,
Sol de tardor complaent,
vès minvant sense recança
els poders que té la ment,
apilona´ls amb les fulles
que, cansades del seu vol,
amb un esclat incendies
i es perden en fumerol.
Narcís Comadira
diumenge, abril 05, 2009
Net
Fa un parell de anys vaig escoltar aquesta expresió. Sempre la escoltaba en unes sèries (Zoo i Ventdelplà). Pero no havía buscat mai la paraula " patena". El altre día l´he preguntar a la meva professora i ella ha fet una petita explicació. Per molta gent aquesta semana, té sentit religiós.Aquí en Uruguai molt poca gent li dona importància a aquesta mena de celebració.Per nosaltres és important que fer vacances, que no tenim classes, ni facultat, que no treballen en tota la semana. Un petò ben fort des de Montevideo. Ana patena | ||
[1373; el ll. patena, variant de patĭna 'plat fondo'] | ||
f 1 LITÚRG 1 Platet d'or, d'argent o de metall daurat que serveix per a contenir el pa, consagrat o no, durant la missa i per a distribuir la comunió als fidels. | ||
2 Safata ovalada de metall daurat, utilitzada durant la comunió dels fidels per a impedir que caiguin a terra les hòsties o les partícules. | ||
2 net com una patena Molt net. extret de: http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0100913 | ||
| | ||
Subscriure's a:
Missatges (Atom)